- Koara no saito - ヾ( ^ー^)

Un lieu pour s'instruire, se détendre, se ressourcer, passer du bon temps, partager ce qu'on aime, et même y lier amitié avec un peu d'chance! ( ^ ^ ) 
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 ~ Mes dramas ~

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Koara
ア ド ミ ン ~ Admin


Masculin Balance Buffle
Nombre de messages : 819
Date de naissance : 07/10/1985
Age : 31
Localisation : Hainaut occidental, Belgique
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

MessageSujet: ~ Mes dramas ~   Jeu 9 Avr - 20:13

Hello!

Je vous ferez part ici des drama que j'ai vu, aimé ou pas aimé, terminé ou pas ^ ^.

Pour faire simple, je vais les classer par catégories .

À plus!

Ps : N'hésitez pas à faire pareil en postant en dessous du sujet. Ciao!

- J'ai aimé :

- Boys over flowers - Goch' boda namja - 꽃보다 남자 (drama coréen) : http://www.dramagaru.net/drama/514/ (j'en suis à l'épisode 16) - Points sympa : drôle, touchant, distrayant, sympa, possédant une morale - Points moins sympa : un peu répétitif et manque d'originalité dans l'ensemble à mon goût.

- Aishiteru - 愛してる (drama japonais) - Points sympa : tendre, mignon, agréable (non violent), délivrant un message important - Points moins sympa : assez triste dans l'ensemble mais donne et partage une leçon de vie, à part ça rien à dire, c'est très bien réalisé. - Lien fichiers à télécharger > http://forum.subwawa.com/topic-9223-0.html

- J'ai aimé moyennement :

- Life - Raifu - ライフ (drama japonais) : http://www.dramagaru.net/drama/29/ (terminé) - Point sympa : morale, personnage principal attachant - Points moins sympa : un peu violent et répétitif, manque un peu d'originalité. Dans l'ensemble j'ai aimé, mais sans plus, le genre de drama qui ne me dirait rien de le regarder une deuxième fois. (à part par curiosité longtemps après)

- Je n'ai pas aimé :

_________________
Koala - ཀོཨལ - こあら - कोअला​ - 코알라 - 樹熊 - কোয়ালা - கோவாலா

- Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois) -


Dernière édition par Koara le Sam 30 Avr - 22:41, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://koara-no-saito.forumactif.fr
Koara
ア ド ミ ン ~ Admin


Masculin Balance Buffle
Nombre de messages : 819
Date de naissance : 07/10/1985
Age : 31
Localisation : Hainaut occidental, Belgique
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

MessageSujet: ~ Aishiteru ~   Sam 30 Avr - 22:24

Hello!

Juste pour dire que j'ai ajouté un nouveau drama!

Tchuss!

- Note sur Aishiteru :

J'ai beaucoup aimé ce drama japonais

"Aishiteru", comme vous l'aurez peut être deviné ^^, signifie "je t'aime" en japonais. C'est une expression assez connue en général par monsieur tout-le-monde, du moins en occident (après..). En japonais, quand on aime beaucoup quelqu'un, on peut également dire "daisuki".

Il ne me reste qu'un épisode, et j'ai hâte de le regarder ^^.

C'est un drama plutôt triste dans l'ensemble, mais agréable à regarder, tendre, innocent et délivrant un message important. Ce message concerne les parents vis-à-vis de leurs enfants, je n'en dirais pas plus ^^, je vous laisse le regarder pour le découvrir!

Bon drama ^^!

À plus!

Lien où vous pourrez télécharger les dix épisodes > http://forum.subwawa.com/topic-9223-0.html

- - -

Note culturelle (pour les intéressés) :

- Aishiteru :

Cette expression est en fait constituée de trois mots. En premier, du terme "ai" signifiant "amour", en deuxième, du terme "shite" qui est la forme du présent continu du verbe "faire". Le verbe "faire" se dit "suru" à la forme neutre, et "shimasu" à la forme polie. Le dernier terme formant l'expression est en fait le verbe "iru", qui est abrégé en "ru". "Iru" est le verbe signifiant "être, se trouver", il est uniquement utilisé pour les êtres vivants et mobiles, sa forme polie est "imasu".

Il est à noter que les verbes "iru" et "aru" ne sont pas utilisés pour exprimer le verbe "être" en général. Exemple, pour dire "je suis", "c'est", "tu es", etc, on utilisera plutôt la copule "desu", que l'on placera toujours en fin de la phrase, comme les verbes en général. La forme informelle/familière de "desu" est "da".

Pour les objets, on utilisera "aru", qui donne "arimasu" à la forme polie.

Il est à noter également que "ai" est en fait un terme sino-japonais, c'est à dire provenant de Chine. En chinois, l'expression se dit "wǒ ài nǐ - 我爱你".

Notez que le caractère chinois pour "ai" est un peu différent, c'est parce que les chinois ont pas mal de caractères simplifiés, utilisés dans la majeure partie de la Chine.

Aussi, il n'y a pas de versions simplifiées pour tous les caractères car ils ont en fait été créés pour faciliter l'assimilation des caractères possédant au départ plusieurs traits. Ceci dit, cela est parfois une aide à demi valeur, en sachant qu'une fois les traits modifiés ou restreints, le caractère perd son sens d'origine, que ça soit un pictogramme ou un idéogramme. Ce qui peut poser difficulté pour ceux qui aiment les apprendre avec leur étymologie (comme moi ^ ^).

Ceci dit, il est à noter que les japonais en possèdent également, mais cela est bien plus restreint. Aussi, en général, ils ont leur manière de simplifier, ce qui fait que certains kanji qui pourrait être simplifiés quasi pareil, le sont toujours un peu différemment. Ils ont aussi certains simplifiés similaire, ou du moins un, qui est celui du mot "pays", "国".


- Daisuki :

- Cette expression est formée du terme "dai" et "suki". "Dai" est un terme sino-japonais également, et signifie "étendu, large" dans son ensemble (gros, fort etc). Les termes sino-japonais sont utilisés dans les termes composés en général, comme ici. "Suki" par contre, est bien un terme purement japonais, et signifie "aimer".

Voilou ^^!

Edit : Aussi, je m'excuse, je poste moins souvent ces dernier temps, mais avec le beau temps, je n'ai plus envie de rester enfermer lol. Bref!

_________________
Koala - ཀོཨལ - こあら - कोअला​ - 코알라 - 樹熊 - কোয়ালা - கோவாலா

- Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois) -
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://koara-no-saito.forumactif.fr
 
~ Mes dramas ~
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Top 10 de vos dramas préférés
» Les 50 meilleurs TV dramas de tous les temps (Guardian)
» Top 10 des chansons de dramas
» DBSK Banjun Dramas
» Que pensez-vous des dramas?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
- Koara no saito - ヾ( ^ー^) :: Divers :: Dramas-
Sauter vers: