- Koara no saito - ヾ( ^ー^)

Un lieu pour s'instruire, se détendre, se ressourcer, passer du bon temps, partager ce qu'on aime, et même y lier amitié avec un peu d'chance! ( ^ ^ ) 
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 La date en coréen et en japonais

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Koara
ア ド ミ ン ~ Admin


Masculin Balance Buffle
Nombre de messages : 819
Date de naissance : 07/10/1985
Age : 31
Localisation : Hainaut occidental, Belgique
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

MessageSujet: La date en coréen et en japonais   Dim 18 Juil - 14:32

- Hello!^^

Voilà, ayant mis la date en japonais dans la rubrique "tchat", je me disais que ça serait sympa d'en dire un peu plus sur l'origine de la date non seulement sur celle japonaise, mais également sur la date coréenne et chinoise, vu qu'en réalité, il ne s'agit que de la même origine culturelle, basée sans aucun doute sur un aspect astrologique, aspect relié aux planètes, qui influenceraient chacune un jour de la semaine. Elles sont soit représentées par leur nom de la planète elle-même (ce qui est le cas pour le Soleil et la Lune), soit par leur élément astrologique (le feu pour Mars, et la terre pour Saturne), ou soit par un élément plus abstrait (l'eau pour Mercure, le bois pour Jupiter et l'or pour Vénus)

En réalité, j'en avais déjà parlé dans un sujet de la rubrique astrologique, mais n'avais jamais vraiment penser à en faire un sujet ailleurs, ce qui est à présent chose faite^^. J'y avais en fait parlé des jours en japonais.

- -

- Avant de démarrer, je vous conseillerais d'abord de consulter la prononciation du coréen, afin d'éviter les quelconques frustrations, aussi minimes qu'elles puissent être^^. Pour ce qui est d'apprendre l'écriture coréenne, ça n'est pas obligatoire, même si c'est toujours plus sympa^^. Si vous désirez vous y mettre, il y a également un article pour apprendre le hangeul dans la partie Coréen =).

Ceci dit, il est vrai que je n'ai pas encore tout détaillé la prononciation coréenne dans l'article, mais en attendant, vous trouverais toujours ces informations déjà éparpillés un peu partout dans l'article (lol"^^). Ceci dit, je n'ai peut-être pas encore mentionné toutes les subtilités de cette dernière. Mais en attendant, vous pourrez toujours les consulter sur le site "cours de coréen" que vous pourrez retrouvez en lien, dans la partie "Corée" du site.

- -

Ceci dit, j'aimerais terminer en précisant que la voyelle "eo" se prononcera toujours comme dans un "o" ouvert" et jamais autrement. Si tel devait en être le cas, les deux syllabes les réunissant seront toujours séparées par un trait d'union. Là est l'avantage de connaître le hangeul (l'écriture coréenne), qui éviterait ce genre de confusion ^^.

- -

- Un p'tit rappel sur la prononciation avant de commencer (pour les novices) :

- le "eu" se prononce comme notre "eu" ou "e" français, mais en plus relâché, essayer de le prononcer un peu "u". Si pas, c'est rien, prononcez le juste "eu".

- Les voyelles :

- le "e" se prononce "é".

- le "ae" se prononce "è".

- le "o" est un "o" fermé", comme dans "vélo".

- le "eo" est un "o" ouvert, comme dans "folle".

- Le "u" se prononce "ou".

- Les consonnes :

- le "h" est aspiré (comme en japonais).

- le "j" se prononce "dj".

- le "r" se prononce quasi "l", mais se roule un peu (comme en japonais), sauf à la fin d'une syllabe, où il se prononce juste "l", d'ailleurs dans la romanisation, il s'écrira toujours "l" (à la fin d'une syllabe donc).

- -

- La date en coréen :

Les jours de la semaine en coréen :

- Une astuce pour vous aidez à bien les retenir, pensez toujours à apprendre le vocabulaire avec un esprit analytique et sensé (que ça soit pour le coréen, comme pour le japonais et le chinois), cela aide beaucoup, comme ici par exemple, avec les jours de la semaine, pensez à bien les retenir en tenant compte de l'élément qui y est relié pour les désigner. Exemple : la lune pour le lundi, le feu pour le mardi etc. Bonne chance =)!

weol-yo-il (lundi, le jour de la lune - Le terme "월" (weol) qui signifie "la lune" est le terme sino-coréen utilisé dans les mots composés. Le terme purement coréen pour désigner la lune est "달", et s'utilise donc seul (dal - prononcé "tal") ) ( > en hanja (signe chinois) s'écrit : (weol-yo-il) - Oui, c'est comme en japonais^^. Pareil pour les autres jours)

요일 hwa-yo-il (mardi, le jour du feu - "화" (hwa) est le terme sino-coréen. Le terme purement coréen est "불" (bul - prononcé "boul") ) ( > hanja : 曜日)

요일 su-yo-il (mercredi, le jour de l'eau - "수" (su) est le terme sino-coréen. Le terme coréen est "물" (mul) ) ( > hanja : 曜日)

목요일 mog-yo-il (jeudi, le jour de l'élément bois - "목" est le terme sino-coréen. Le terme coréen est "나무") (se prononce bien "mo-gyo-il")

금요일 geum-yo-il (vendredi, le jour du métal/de l'or) (le "eu" se prononce comme le "eu" ou le "e" français) (le "g" se prononce ici "k" (ou quasi), car il est en début de mot, cela facilite la prononciation. Et attention, elle se prononce bien sans aspiration ni insistance, car le "g/k" est une consonne douce - Pour plus d'infos, voir l'article sur la prononciation du coréen, se trouvant dans la partie "Corée" du site)

토요일 to-yo-il (samedi, le jour de la terre) (le "t" du "to" est aspiré, car le "ᄐ" est une consonne aspirée (voir l'article sur la prononciation coréenne pour plus de détails)

일요일 il-yo-il (dimanche, le jour du soleil)

Les mois en coréen :

일월 il-weol (janvier, 1er mois)

이월 i-weol (février, 2ème mois)

삼월 sam-weol (mars, 3ème mois)

사월 sa-weol (avril, 4ème mois)

오월 o-weol (mai, 5ème mois)

유월 yu-weol (juin, 6ème mois)

칠월 chil-weol (juillet, 7ème mois)

팔월 pal-weol (août, 8ème mois)

구월 gu-weol (septembre, 9ème mois)

시월 si-weol (octobre, 10ème mois) (se prononce "shi-wôl" - Le "sh" en coréen se prononce comme le "ch" français)

십일월 si-bil-weol (novembre, 11ème mois)

십이월 sib-i-weol (décembre, 12ème mois) (oui se prononce bien "shibi-weol", on fait bien entendu la liaisons, comme toujours)

Les numéros des jours du mois en coréen (sino-coréen) :

일 il (1er)

이 i (2ème)

삼 sam (3ème)

사 sa (4ème)

오 o (5ème)

육 yuk - ou - 륙 ryuk (6ème) (le "r" coréen se prononce quasi "l", mais est légèrement roulé. Mais le "r" se prononcera toujours "l" à la fin des mot et des syllabes, et sera toujours écris "l" dans la romanisation)

칠 cil (7ème) (le "c" se prononce "tch")

팔 pal (8ème)

구 gu (9ème) (se prononce "kou")

십 sib (10ème) (se prononce "ship". Le "b" se situe à la fin d'une syllabe et n'est pas suivis par une autre syllabe, il se prononce donc "p")

십일 sib-il (11ème) ("shibil" - le "b" se prononce "b" car la syllabe qui suis commence par une voyelle. Si "sib" aurait été suivis par une syllabe commençant par une consonne, il aurait été prononcé "ship")

십이 sib-i (12ème) ("shibi")

십삼 sib-sam (13ème) ("ship-sam")

십사 sib-sa (14ème)

십오 sib-o (15ème) ("shibo" oui)

십육 sib-yug (16ème) ("shib-yuk" - le "u" se prononce "ou" évidemment)

십칠 sib-cil (17ème)

십팔 sib-pal (18ème)

십구 sib-gu (19ème)

이십 i-sib (20ème)

이십일 i-sib-il (21ème) ("ishibil" oui)

이십이 i-sib-i (22ème) ("ishibi" oui)

이십삼 i-sib-sam (23ème) (iship-sam" oui)

이십사 i-sib-sa (24ème)

이십오 i-sib-o (25ème) ("ishibo" oui)

이십육 i-sib-yug (26ème)

이십칠 i-sib-cil (27ème)

이십팔 i-sib-pal (28ème)

이십구 i-sib-gu (29ème)

삼십 sam-sib (30ème)

삼십일 sam-sib-il (31ème) ("sam-shibil" oui)

La langue coréenne connaît deux systèmes de nombres cardinaux: les nombres coréens et les nombres sino-coréens (d'origine chinoise). Pour la date on utilise donc les nombres sino-coréens.

NB : Pour les curieux (comme moi^^), le "zéro" se dit "영" (yeong - yông) en pure coréen. Cependant au téléphone, ils utiliseront souvent le terme sino-coréen "공" (gong).

- - - - en construction - - - -

_________________
Koala - ཀོཨལ - こあら - कोअला​ - 코알라 - 樹熊 - কোয়ালা - கோவாலா

- Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois) -


Dernière édition par Koara le Mer 25 Aoû - 21:53, édité 38 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://koara-no-saito.forumactif.fr
Koara
ア ド ミ ン ~ Admin


Masculin Balance Buffle
Nombre de messages : 819
Date de naissance : 07/10/1985
Age : 31
Localisation : Hainaut occidental, Belgique
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

MessageSujet: Re: La date en coréen et en japonais   Dim 18 Juil - 21:45

- Prononciation du japonais (pour les novices) :

- Le "e" se prononce "é".

- le "o" est un "o" fermé, comme dans le "o" de "vélo".

- le "u" se prononce "ou".

- le "g" se prononce toujours comme dans le "g" de "golf".

- Le "h" est aspiré.

- Le "j" se prononce "dj".

- Le "r" se prononce quasi "l" mais est légèrement roulé.

- le "ch" se prononce "tch".

- le "sh" se prononce "ch".

> En japonais, il y a également les voyelles longues, que l'on notera avec un "^" au dessus d'elles. Une voyelle longue veut dire que l'on prends le temps de la prononcer, bref rien de bien difficile^^. Ex : un dôme.

- La date en japonais :

Les jours de la semaine en japonais :

日曜日 nichi-yô-bi (dimanche, le jour du soleil) (se prononce "nitchi-yô-bi")

月曜日 getsu-yô-bi (lundi, le jour de la lune) ("gétsou-yô-bi")

火曜日 ka-yô-bi (mardi, le jour du feu)

水曜日 sui-yô-bi (mercredi, le jour de l'eau)

木曜日 moku-yô-bi (jeudi, le jour du bois)

金曜日 kin-yô-bi (vendredi, le jour du métal/de l'or)

土曜日 do-yô-bi (samedi, le jour de la terre (l'élément))

- - -

- Coin info sur la langue :

- Pour ceux s'intéressant à la langue japonaise, il y a en réalité deux lectures possibles pour chaque terme de base japonais (le soleil, le feu, l'arbre, le bambou etc). Et en réalité, il n'y a pas de règles, on peut tout autant retrouvé la lecture "kun" (lecture japonaise) dans les termes de bases, que dans les termes composés (feu d'artifice (fleur + feu), étincelle (feu + fleur) etc.). Par contre le terme du départ (soleil, feu, arbre etc.), se prononceront toujours en lecture "kun" bien évidemment.

Par contre, pour ce qui est de la lecture "on" (lecture sino-japonaise, d'origine chinoise donc), elle ne se retrouvera jamais dans la lecture des termes de bases (soleil, feu, arbre, bambou etc), et ils se liront bien évidemment, toujours à la japonaise, et donc en lecture kun. Les jours de la semaine du dessus sont donc en lecture "on" (sino-japonaise).

- Ci dessous, vous pourrez retrouver les termes utilisés pour former les jours de la semaine, en lecture "kun" et donc purement japonaise :

- 日 hi (le soleil) (il y a aussi le terme "太陽" (tai-yô) pour désigner le soleil) (ce kanji peut aussi signifier "le jour")

- 月 tsuki (la lune - peut aussi signifier "le mois")

- 火 hi (le feu)

- 水 mizu (l'eau)

- 木 ki (l'arbre)

- 金 kane (le métal, l'or)

- 土 tsuchi (la terre) (se prononce donc "tsoutchi")

PS : Pour en savoir plus sur les origines des jours de la semaine, vous consulter le lien suivant > http://koara-no-saito.forumactif.fr/l-astrologie-f12/infos-sur-l-astrologie-occidentale-t116.htm (l'article se trouve dans le deuxième post du sujet)

- - -

Les mois en japonais :

一月 ichi-gatsu (Janvier, 1er mois) ("itchi-gatsou")

二月 ni-gatsu (Février, 2ème mois)

三月 san-gatsu (Mars, 3ème mois)

四月 shi-gatsu (Avril, 4ème mois)

五月 go-gatsu (Mai, 5ème mois)

六月 roku-gatsu (Juin, 6ème mois)

七月 shichi-gatsu (Juillet, 7ème mois)

八月 hachi-gatsu (Août, 8ème mois)

九月 ku-gatsu (Septembre, 9ème mois)

十月 jū-gatsu (Octobre, 10ème mois) (oui la voyelle longue peut parfois être exprimée à l'aide d'un trait au lieu d'un accent circonflexe)

十一月 jū-ichi-gatsu (Novembre, 11ème mois)

十二月 jū-ni-gatsu (Décembre, 12ème mois)

- Les numéros des jours du mois en japonais :

一日 tsuitachi, parfois ichi-jitsu (1er)

二日 futsu-ka (2ème)

三 mikka (3ème) (se prononce "mik'ka" et non "mika" =), on entend donc un premier "k" plutôt doux et bref (comme dans le "g" de "glace"), suivis d'un deuxième "k" ordinaire/normal)

四 yokka (4ème) (yok'ka)

五日 itsuka (5ème)

六日 muika (6ème)

七日 nanoka, nanuka (7ème)

八日 yôka (8ème)

九日 kokonoka, kokonuka (9ème)

十日 tôka (10ème)

十一日 jū-ichi-nichi (11ème)

十二日 jū-ni-nichi (12ème)

十三日 jū-san-nichi (13ème)

十四日 jū-yokka (14ème)

十五日 jū-go-nichi (15ème)

十六日 jū-roku-nichi (16ème)

十七日 jū-shichi-nichi (17ème)

十八日 jū-hachi-nichi (18ème)

十九日 jū-ku-nichi (19ème)

二十日 hatsuka, parfois ni-jû-nichi (20ème)

二十一日 ni-jū-ichi-nichi (21ème)

二十二日 ni-jū-ni-nichi (22ème)

二十三日 ni-jū-san-nichi (23ème)

二十四日 ni-jū-yokka (24ème)

二十五日 ni-jū-go-nichi (25ème)

二十六日 ni-jū-roku-nichi (26ème)

二十七日 ni-jū-shichi-nichi (27ème)

二十八日 ni-jū-hachi-nichi (28ème)

二十九日 ni-jū-ku-nichi (29ème)

三十日 san-jū-nichi (30ème)

三十一日 san-jū-ichi-nichi (31ème)

_________________
Koala - ཀོཨལ - こあら - कोअला​ - 코알라 - 樹熊 - কোয়ালা - கோவாலா

- Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois) -


Dernière édition par Koara le Dim 1 Aoû - 1:13, édité 6 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://koara-no-saito.forumactif.fr
Koara
ア ド ミ ン ~ Admin


Masculin Balance Buffle
Nombre de messages : 819
Date de naissance : 07/10/1985
Age : 31
Localisation : Hainaut occidental, Belgique
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

MessageSujet: Re: La date en coréen et en japonais   Mer 28 Juil - 15:48

Hello!

Juste pour dire que j'ai éditer l'entête du sujet, les explications y sont désormais plus claires ^^. Et désolé pour avant, mais ça n'est pas toujours évident de bien tout expliqué tout de suite ou du premier coups lol"^^, car parfois il y a la fatigue, le stress, bref.

J'ai aussi éditer pour le terme "Mikka" > 三 mikka (3ème) (se prononce "mik'ka" et non "mika" =), on entend donc un premier "k" plutôt doux et bref (comme dans le "g" de "glace"), suivis d'un deuxième "k" ordinaire/normal)

Et pour l'explication suivante est été incorrecte > (le "t" du "to" est aspiré, car le "ᄐ" est une consonne aspirée (voir l'article sur la prononciation coréenne pour plus de détails sur les consonnes aspirées)

Tchuss!

_________________
Koala - ཀོཨལ - こあら - कोअला​ - 코알라 - 樹熊 - কোয়ালা - கோவாலா

- Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois) -
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://koara-no-saito.forumactif.fr
Koara
ア ド ミ ン ~ Admin


Masculin Balance Buffle
Nombre de messages : 819
Date de naissance : 07/10/1985
Age : 31
Localisation : Hainaut occidental, Belgique
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

MessageSujet: Re: La date en coréen et en japonais   Mer 25 Aoû - 19:59

Hello tout l'monde =)!

Juste pour dire que j'ai éditer l'article. J'y ai ajouter des choses.

Les voici :

- Avant de démarrer, je vous conseillerais d'abord de consulter la prononciation du coréen, afin d'éviter les quelconques frustrations, aussi minimes qu'elles puissent être^^. Pour ce qui est d'apprendre l'écriture coréenne, ça n'est pas obligatoire, même si c'est toujours plus sympa^^. Si vous désirez vous y mettre, il y a également un article pour apprendre le hangeul dans la partie Coréen =).

Ceci dit, il est vrai que je n'ai pas encore tout détaillé la prononciation coréenne dans l'article, mais en attendant, vous trouverais toujours ces informations déjà éparpillés un peu partout dans l'article (lol"^^). Ceci dit, je n'ai peut-être pas encore mentionné toutes les subtilités de cette dernière. Mais en attendant, vous pourrez toujours les consulter sur le site "cours de coréen" que vous pourrez retrouvez en lien, dans la partie "Corée" du site.

- -

Ceci dit, j'aimerais terminer en précisant que la voyelle "eo" se prononcera toujours comme dans un "o" ouvert" et jamais autrement. Si tel devait en être le cas, les deux syllabes les réunissant seront toujours séparées par un trait d'union. Là est l'avantage de connaître le hangeul (l'écriture coréenne), qui éviterait ce genre de confusion ^^.

- -

- Un p'tit rappel sur la prononciation avant de commencer (pour les novices) :

- le "eu" se prononce comme notre "eu" ou "e" français, mais en plus relâché, essayer de le prononcer un peu "u". Si pas, c'est rien, prononcez le juste "eu".

- Les voyelles :

- le "e" se prononce "é".

- le "ae" se prononce "è".

- le "o" est un "o" fermé", comme dans "vélo".

- le "eo" est un "o" ouvert, comme dans "folle".

- Le "u" se prononce "ou".

- Les consonnes :

- le "h" est aspiré (comme en japonais).

- le "j" se prononce "dj".

- le "r" se prononce quasi "l", mais se roule un peu (comme en japonais), sauf à la fin d'une syllabe, où il se prononce juste "l", d'ailleurs dans la romanisation, il s'écrira toujours "l" (à la fin d'une syllabe donc).

- -

- La date en coréen :

Les jours de la semaine en coréen :

- Une astuce pour vous aidez à bien les retenir, pensez toujours à apprendre le vocabulaire avec un esprit analytique et sensé (que ça soit pour le coréen, comme pour le japonais et le chinois), cela aide beaucoup, comme ici par exemple, avec les jours de la semaine, pensez à bien les retenir en tenant compte de l'élément qui y est relié pour les désigner. Exemple : la lune pour le lundi, le feu pour le mardi etc. Bonne chance =)!

weol-yo-il (lundi, le jour de la lune - Le terme "월" (weol) qui signifie "la lune" est le terme sino-coréen utilisé dans les mots composés. Le terme purement coréen pour désigner la lune est "달", et s'utilise donc seul (dal - prononcé "tal") ) ( > en hanja (signe chinois) s'écrit : (weol-yo-il) - Oui, c'est comme en japonais^^. Pareil pour les autres jours)

요일 hwa-yo-il (mardi, le jour du feu - "화" (hwa) est le terme sino-coréen. Le terme purement coréen est "불" (bul - prononcé "boul") ) ( > hanja : 曜日)

요일 su-yo-il (mercredi, le jour de l'eau - "수" (su) est le terme sino-coréen. Le terme coréen est "물" (mul) ) ( > hanja : 曜日)

목요일 mog-yo-il (jeudi, le jour de l'élément bois - "목" est le terme sino-coréen. Le terme coréen est "나무") (se prononce bien "mo-gyo-il")

NB : Pour les curieux (comme moi^^), le "zéro" se dit "영" (yeong - yông) en pure coréen. Cependant, si ils doivent donner leur numéro de téléphone par exemple, ils utiliseront plutôt le terme sino-coréen "공" (gong).

- - -

À plus ;)!

_________________
Koala - ཀོཨལ - こあら - कोअला​ - 코알라 - 樹熊 - কোয়ালা - கோவாலா

- Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois) -
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://koara-no-saito.forumactif.fr
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: La date en coréen et en japonais   Aujourd'hui à 12:06

Revenir en haut Aller en bas
 
La date en coréen et en japonais
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Équipage Anglais - Guerre de Corée
» votre prenom en ... (appli facebook)
» Votre prénom en Japonais et en Coréen
» Le japonais, comment ça marche ?
» Pagode temple Japonais Kokeshi Chinois Kawaii

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
- Koara no saito - ヾ( ^ー^) :: Divers :: Coin tchat-
Sauter vers: