- Koara no saito - ヾ( ^ー^)

Un lieu pour s'instruire, se détendre, se ressourcer, passer du bon temps, partager ce qu'on aime, et même y lier amitié avec un peu d'chance! ( ^ ^ ) 
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 - Apprenons l'anglais avec des exemples de phrases -

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Koara
ア ド ミ ン ~ Admin


Masculin Balance Buffle
Nombre de messages : 819
Date de naissance : 07/10/1985
Age : 31
Localisation : Hainaut occidental, Belgique
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

MessageSujet: - Apprenons l'anglais avec des exemples de phrases -   Lun 4 Oct - 21:37

Hello!

J'aimerais faire un thread qui permettra au gens qui désirent apprendre l'anglais, de l'apprendre grâce à des exemples de phrases tout simplement.

J'éditerais le sujet à fur et à mesure.

Ceci dit, cela fait un bon moment que je voulais commencer ce sujet, mais voilà, il y a tellement de choses que j'aimerais faire en fait, mais je n'en prends pas toujours le temps, où manque de motivation et d'énergie pour le faire, ou les trois à la fois (rire). Et cela n'est bien évidemment pas pour me plaire, bien au contraire.

Ceci dit, n'hésitez surtout pas à me partager les phrases ou plutôt expressions que vous aimeriez connaître pour exprimer tel ou tel chose en anglais.

Important :

Si le nombre de demandes deviendrait nombreux, je limiterais les demandes à dix personnes par semaines, personnes qui pourront me poser trois questions chacune.

Si il y a moins de personnes qui m'en pose, j'admettrais six questions, mais pas au déjà de cinq personnes.

Ceci dit, bonne chance =)!

Ciao!

- - -

- Au fait, les phrases seront tout d'abord en anglais, ensuite révisées phonétiquement, traduites en français, pour enfin être analysées.

- Voici l'introduction des phrases anglaises révisées (phonétiques). Je n'indiquerais que l'essentiel (pour l'instant du moins).


- le "e" se prononcera "e".
- le "o" sera un "o" fermé. (comme le "o" de "vélo")
- Le "ô" un "o" ouvert. (comme le "o" de "mole")
- le "ou" sera "ou".
- le "a'n" par exemple expliquera que cette combinaison n'est pas valable. Ceci dit, les sons nasals sont bien plus rare en anglais qu'en français.
- Pareil pour le "a'm", le "o'n" etc.
- Les parenthèses sont là pour exprimer le fait que la lettre n'est pas forcément entendues voir absentes de la prononciations si la phrase est prononcée rapidement.

- Ceci dit, il n'est pas évident de retranscrire la prononciation exacte en anglais, car c'est très subtil et peut varié d'une personne à une autre selon ses goûts et aptitudes. En effet, la langue anglaise a une prononciation très souple, les différentes pays anglophones en sont la preuve vivante =). Amusez vous à comparer le "water" américain, le "wata" anglais et le "wada" australien (de campagne), et entre autre du fait que vous trouverez cela drôle, vous en serez certainement convaincu^^.

Ceci dit, passons aux phrases ^^. Bonne chance!

- - - - - - - - - - - - - -

- Les phrases :

- Rappel : 1 - la phrase anglaise / 2 - la prononciation / 3 - la phrase française / 4 - l'analyse de la phrase (si besoin est - if necessary ;) ) )


1 - I'm confused with those instructions.

- A(i)'m confiust wi(v) dozz i'nstrukchens.

- Je suis (assez) confus/paumé avec ces consignes / Je suis perdu/embrouillé avec ces instructions.

- - -

2 - I'm wondering if he's going to come or not.

- A(i)'m wo'ndering if hi's goin(g) t(s)ou kômm or nôt.

- Je me demande si il va venir ou pas.

- "I'm" est la contraction de "I am", qui signifie "je suis". / "if" veut dire "si" / "he's" est la contraction de "he is" qui signifie "il est" / "going" est la forme du présent continue du verbe "go" (aller) - "going to" est une expression qui exprime une action qui va se faire dans un temps incertain / "to come" signifie "venir" / "or" signifie "ou" / Et enfin "not" signifie "pas", le terme qui exprime la négation - À ne pas confondre évidemment avec le mot français "pas" (ceux que l'on fait quand on marche^^) qui se traduit pas "step" en anglais - "Step" se prononce "stèp".

- - - en construction - - -

_________________
Koala - ཀོཨལ - こあら - कोअला​ - 코알라 - 樹熊 - কোয়ালা - கோவாலா

- Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois) -
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://koara-no-saito.forumactif.fr
 
- Apprenons l'anglais avec des exemples de phrases -
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» J'apprends l'anglais avec "Asterix chez les Bretons"
» Mélange Anglais avec peu de Latakia
» [AE] Comparaisons et Métaphores
» Entrevue vidéo en anglais avec Rick Sellers, voix de jouets
» Cap ou pas cap ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
- Koara no saito - ヾ( ^ー^) :: Les différentes cultures :: Les pays anglophones-
Sauter vers: