- Koara no saito - ヾ( ^ー^)

Un lieu pour s'instruire, se détendre, se ressourcer, passer du bon temps, partager ce qu'on aime, et même y lier amitié avec un peu d'chance! ( ^ ^ ) 
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 - La prononciation japonaise -

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Koara
ア ド ミ ン ~ Admin


Masculin Balance Buffle
Nombre de messages : 819
Date de naissance : 07/10/1985
Age : 31
Localisation : Hainaut occidental, Belgique
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

MessageSujet: - La prononciation japonaise -   Dim 1 Mai - 17:37

(Nb : Cet article existait déjà, je l'ai juste séparé d'un autre sujet car ça faisait un peu double sujet, bref)

Bonjour à tous!

Si vous êtes débutant en japonais, c'est sans doute l'un des sujets que vous devriez consulter en premier si vous désirez commencer ^^!

Bonne chance!

- - -

- La prononciation :

- Elle n'est pas bien compliquée! Voyons cela ensemble =)!

- Les voyelles :

- le "e" japonais se prononce "é".

- Le "u" japonais se prononce "ou". Il peut également être prononcé "u", voir "e", ou ne pas être prononcé du tout.

Le son "u" peut souvent s'entendre à la fin d'un mot. Le son "e" lui, se retrouve uniquement à la fin des verbe en "masu" (forme polie des verbes).

Et enfin, le "u" muet lui, se retrouve uniquement dans la syllabe "su", que ça soit pour la terminaison des verbes en "masu", des mots en général ou de la copule "desu". Dans ce dernier cas, prenez votre temps pour prononcer le "s", prononcez "ss", comme si il était long, on pourrait appeler ça un long "s" donc!

Dans tout les cas, pas de panique, si vous hésitez, au début, contentez vous de toujours bien prononcer comme dans un "u" japonais basique, c'est à dire "ou".

- Le "o" japonais est similaire au "o" fermé français.

Note : pas de différence par rapport au français, pour ce qui est du "a" et du "i".

- Les consonnes :

- Le "ch" japonais se prononce "tch" comme dans "tchèque".

- Le "j" japonais se prononce "dj" comme dans "djinn".

- Le "r" japonais se prononce quasi comme dans un "l" français mais est légèrement roulé. C'est une subtilité à assimiler, mais si vous n 'y arrivez pas au début, vous pouvez juste le prononcer "l", vous serez toujours compris, car le son en est en fait très proche!

- Le "sh" se prononce "ch" comme dans "chèvre".

- Et pour finir, le "g" se prononce toujours comme dans le "g" de "gâteau", et non comme le "g" de "girouette".

- Pour les autres consonnes (b, d, f, k, m, n, p, s, t, w, y et z) , elles ne diffèrent pas du français.

- - -

Note : je n'ai pas cités les consonnes "c", "l", "q", "v" et "x" car elles sont en fait inexistantes, étant retranscrites différemment en japonais romanisé officiel. Ceci dit, leur sons existent donc bel et bien.

Le "c" sera retranscrit "k" si il se prononce "k", et "s" si il se prononce "s".

Le "l" sera retranscrit "r".

Le "q" sera retranscrit "k".

Le "v" n’existant que pour les termes étrangers restera "v", mais peut également être retranscrit en "b" pour ceux qui aiment japoniser les termes au maximum.

Pour le "x", c'est un peu plus compliqué. Exemple, dans le mot "sexe", le "x" est ici isolé dans sa prononciation, c'est à dire qu'il n'est suivis d'une voyelle. Il se prononcera donc "kusu". Parfois "kkusu" (avec une double consonne), comme ici avec l'exemple qui donne "sekkusu".

Pour le "x" non isolé, prenons un autre exemple, sexy, le "kusu" deviendra "kushi", car il est suivis d'un "i", il est donc logique que l'on tiens compte de la voyelle suivant ce dernier. Bien entendu, vu qu'il s'agit d'un terme possédant une double voyelle, cela donnera "kkushi" -> sekkushii).

Pour terminer, la première syllabe de "kusu" (ku) ne sera donc bien évidemment jamais modifiée. Aussi, comme vous le savez peut être, il n'y a pas de "si" en japonais, c'est pourquoi on utilisera logiquement la syllabe "shi" à la place.

- - -

Voilà, j'espère que cet article vous aura plu et aidé dans votre apprentissage de la langue japonaise!

Mata ne! À plus!

_________________
Koala - ཀོཨལ - こあら - कोअला​ - 코알라 - 樹熊 - কোয়ালা - கோவாலா

- Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois) -
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://koara-no-saito.forumactif.fr
Koara
ア ド ミ ン ~ Admin


Masculin Balance Buffle
Nombre de messages : 819
Date de naissance : 07/10/1985
Age : 31
Localisation : Hainaut occidental, Belgique
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

MessageSujet: Re: - La prononciation japonaise -   Dim 1 Mai - 19:07

Hello!

Ce coup-ci, c'est bon, l'article est complet et éditer correctement lol. Je n'avais rien perdu, mais je m'étais embrouillé avec l'autre article lol, celui dont je voulais séparé le présent sujet, car je trouvais que ça faisait un peu double sujet lol, bref!

Pendant un moment, j'ai même eu peur, car je croyais avoir perdu mon travail récent donc (l'édition), mais ouf, plus de peur que de mal lol, je m'étais juste embrouillé dans les articles, bref..!

L'article présent est donc complet et édité correctement, présentement à 21:00 ce 1 mai 2011. Ciao!

_________________
Koala - ཀོཨལ - こあら - कोअला​ - 코알라 - 樹熊 - কোয়ালা - கோவாலா

- Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois) -
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://koara-no-saito.forumactif.fr
 
- La prononciation japonaise -
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» [video] Pliage de vêtement... à la japonaise !!!
» INFANTERIE DE MARINE JAPONAISE 1945
» Transformers Animated en version Japonaise Mars 2010
» La Guerre russo-japonaise
» Edogawa Ranpo (littérature policière japonaise)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
- Koara no saito - ヾ( ^ー^) :: Les différentes cultures :: Le Japon - 日 本 - Nihon-
Sauter vers: