- Koara no saito - ヾ( ^ー^)

Un lieu pour s'instruire, se détendre, se ressourcer, passer du bon temps, partager ce qu'on aime, et même y lier amitié avec un peu d'chance! ( ^ ^ ) 
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 La prononciation néerlandaise + notes

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Koara
ア ド ミ ン ~ Admin


Masculin Balance Buffle
Nombre de messages : 819
Date de naissance : 07/10/1985
Age : 31
Localisation : Hainaut occidental, Belgique
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

MessageSujet: La prononciation néerlandaise + notes   Mer 21 Mar - 21:02

- Hello,

Voici l'article sur la prononciation du néerlandais.


- Pour les voyelles :

- Le "e" peut se prononcer "é" (et sera retranscrit "é" dans la prononciation figurée du site), è (et sera retranscrit "è"), e (comme le "e" de l'article "je" en français. Et Il sera retranscrit "E"), et enfin, le "e" peut aussi se prononcé comme le "eu" de "gueule", en français, comme dans un "e" ouvert donc (j'appelle ça un "e" ouvert en tout cas). Ce dernier sera retranscrit "Ê".

Pour finir, le "e" long qui se prononce comme le "e" de "je" ou le "eu" de "jeu", en français, s'écrit "eu" en néerlandais, et sera retranscris "EE". En clair, le "eu" néerlandais se prononce comme le "eu" du mot français "feu", mais en plus long (c'est une voyelle longue). J'espère, que c'était clair, car ça n'est pas toujours évident d'expliquer clairement, surtout avec des longues phrases. Donc si vous avez des questions, n'hésitez pas.

- Le long "i" néerlandais qui s'écrit "ie", sera retranscrit " ii " dans la prononciation figurée. Pour le "i" court, il s'écrira tout simplement "i", comme dans l'écriture officielle.

- Le "o" étant toujours fermé, il ne devrait pas avoir de problème de ce côté.

- Le "u" se prononce comme le "e" de "feu" en français. Cependant, si vous allez à Bruxelles, vous pourriez l'entendre prononcé "u".


- Les voyelles doubles :


- Le "au" néerlandais se prononce "aw" et sera retranscrit, ben "aw" ^^!

- Le "ei" néerlandais qui se prononce "èi" comme dans corbeille, et sera retranscrit "èy" également.

- Le "eu" néerlandais qui se prononce comme dans le "e" de "je", sera retranscrit "E".

- Le "ie" néerlandais, comme cité précédemment, sera retranscrit "ii".

- Le "ij" se prononce comme le "ei" néerlandais, il se prononce donc aussi "èyi".

- Le "oe" néerlandais, qui se prononce "ou", sera retranscrit "ou", mais ne sera pas souvent mis, car ça n'est pas bien difficile à retenir, et il vaut mieux que vous vous y habituez rapidement afin de faciliter votre apprentissage par la suite.

- Le "ou" qui se prononce comme le "au" néerlandais, sera retranscrit "aw" également.

- Et enfin, le "ui" qui se prononce comme dans le mot "oeil", sera retranscrit "Êy". Donc le son commence par un "e" ouvert (le "eu" de "gueule"), et se termine par un léger "i". Le son existe donc aussi en français.


- Les consonnes :


- Pas plus simple au début "^^..!

- Le "ch" néerlandais ressemble au "g" néerlandais mais en plus aspiré. Le "g" néerlandais est un "g" aspiré. Le "g" est un son plutôt doux, contrairement au "ch". Le "ch" restera "ch" dans la retranscription du site qui a pour but d'aider l'apprentissage de la prononciation néerlandaise.

- La suite :

- Le "g" est un sorte de "g" aspiré, il sera retranscrit "gh".

- Le "h" est souvent aspiré, il sera donc souvent retranscrit "h" ou ignoré si il n'est pas prononcé.

- Le "j" qui se prononce toujours "y" en néerlandais, sera retranscrit "y".

- Le "r" néerlandais sera de préférence roulé, au début, car oui, d'une région à une autre le "r" néerlandais peut se prononcer de plusieurs manières. Ces différents "r" donnent souvent au néerlandais une sonorité différente d'une région à une autre, c'est aussi ce qui fait le charme de cette langue. Ce "r" roulé sera plutôt doux et non aussi typé que le "r" espagnol entre autre. Pour faire simple, vous pouvez le prononcer "l" (ou quasi) au début, car le son en est très proche (pas autant qu'en japonais, mais bon..).

- Le "sch" est tout simplement un "ch" néerlandais précédé d'un "s". Vous pouvez le prononcer "sk" au début, si vous avez un peu de mal.

Prenez surtout le temps de bien tout assimiler, on n'a pas fait Rome en un jour, la prononciation n'est pas si difficile, surtout si vous l'apprenez en parallèle de la langue en prenant donc votre temps pour l’assimiler, cela ira très vite, surtout si vous avez l’occasion de pratiquer la langue de temps en temps. (Attention, je ne parle pas de certains accents hollandais parfois exagérés lol, mais bien de la prononciation dite "officielle")

- Enfin, le "v" néerlandais se prononce comme entre le "v" et le "f" français. On va dire que c'est un "f" doux/léger. Si vous n'y arrivez pas au début, prononcez-le juste "v".

- Pour les autres consonnes, vous ne devriez rencontrer aucun problèmes ^^ (c'est comme en français)![/center]

- Toutefois, bien entendu, si vous avez des questions, n'hésitez pas!

Have fun discovering!

Je dois encore éditer cette dernière partie de la prononciation et c'est bon! : (enfin le mettre au propre dans l'article..)

> Ceci dit, il sera parfois prononcé "e", pareil pour le "i" néerlandais, il se prononcera parfois "e". En fait, cela ne concernera que la syllabe "lijk" et le "i" suivis d'un "g", qui terminent les adjectifs. Ne vous en faites pas, cela sera indiquer également dans la prononciation.


- Ceci dit, il est à noter que le "an" et "on" néerlandais sont toujours un peu nasalisés, n'hésitez donc pas à garder le ton nasal qui se fait toujours un minimum de manière naturelle.

- - - -

Notes concernant le néerlandais et les Pays-Bas :

Vous noterez que les gens n'ont pas du tout le même accent d'un coin à l'autre des deux pays parlant la langue néerlandaise.

En effet, l'accent bruxellois (de Bruxelles donc, qui est la capitale de la Belgique) par exemple, aura tendance à prononcer un "r" toujours bien guttural, c'est à dire raclé avec la gorge, comme le "r" français mais en plus expressif.
Les Bruxellois auront également tendance à prononcer certaines lettres différemment (du moins dans certains mots). En tout cas, c'est le cas pour le "u" de "vlug" (qui signifie "rapide") par exemple, qui se prononcera plutôt comme dans un "u" français et non comme dans le "eu" de "meuble" par exemple. Ceci dit, je ne m'y connais pas plus que ça, ce sont juste des particularités que j'ai noté de moi même, je penserais donc à me documenter plus sur le sujet.

Pour ce qui est de l'accent belge en général (et non bruxellois donc), je dirais qu'il est plutôt naturel, car il est à la fois clair et simple. Oui, contrairement à ce que l'on pourrait penser, en sachant que la Hollande est le pays mère de la langue, la Belgique a bel et bien l'accent le plus facile et correct (ou "prononciation" en d'autre termes). Les belges auront donc un accent clair et simple, celui dit "officiel" et donc enseignait dans les livres et à l'école.

En effet, pour les Hollandais, ça sera toujours plus difficile et compliqué pour les comprendre, en sachant qu'il déforme pas mal la langue (lol). Ils ont même leur manière de prononcer certains mots, ce qui rend la tâche assez difficile pour les apprenant de la langue qui aimerait séjourner là bas.

En effet, ils auront tendance à mâcher leur mots, au point où vous pourriez parfois les confondre avec des anglophones (lol), le temps de remarquer que ce sont des hollandais, du moins si vous connaissez un minimum la langue.

Bref, l'endroit idéal pour perfectionnez votre néerlandais serait bel et bien la Belgique, à moins que vous êtes décidez d'apprendre voir de maîtrisez l'accent hollandais, là vous avez le choix, autrement, il serait peut-être mieux d'éviter la Hollande, ne serait-ce que temporairement, au risque d'être dégouté du néerlandais, ce qui serait dommage, car le néerlandais est réellement une langue bien sympathique possédant une prononciation, grammaire et orthographe des plus simple.

En plus, si vous aimez les grande villes, Bruxelles devrait vous plaire, car il y a pas mal de chose à y faire je crois, il y a déjà de bon restos asiatiques si vous le voulez ^^(voir articles dans la partie japonaise et coréenne), sans oublier la fameuse épicerie japonaise Tagawa où vous pourrez trouvez de tout, principalement des aliments japonais (frais et instantanés) bien entendu! Après, n'habitant pas tout près, je ne peux pas vraiment dire ce qu'il y a et s'y passe, n'y allant principalement que pour les resto et l'épicerie Tagawa lol, ceci dit, j'ai entendu qu'il y aller bientôt avoir la première japan-expo cette année à Bruxelles, ce qui est vraiment chouette, cela devrait se dérouler en novembre, je penserais à faire un article sur mon site!

Ceci dit, il est possible qu'il y a des endroits ou l'accent est plus simple en Hollande, je ne serais trop dire, n'y étant jamais aller et ne connaissant pas plus que ça ce pays. J'ai aussi pris connaissance d'un dialecte qui se parle dans le nord de la Hollande, mais également aussi en Allemagne, le frison (j'ignore comment on prononce exactement, mais bon), je vous file l'article wikipedia, c'est interessant > http://fr.wikipedia.org/wiki/Frison_%28langue%29 . Le frison ressemblerait au vieil anglais, au néerlandais et au bas allemand, je cite "Il constitue avec l'anglais et le scots la branche anglo-frisonne de ce groupe. Il ressemble étroitement au vieil anglais, mais aussi au néerlandais et au bas-allemand"..

Ceci dit il est à noter que le néerlandais est également assez ressemblant et proche de l'anglais en général, sans doute plus que l'allemand à qui elle ne ressemble que partiellement. Aussi, il est à dire que la prononciation du néerlandais est bien plus simple que l'allemand, que la apprenants ou les personnes intéressées par la langue néerlandaise se rassure donc ^^, enfin cela je l'avais déjà dit, qu'elle était plutôt facile à pas mal de niveau!

- Le saviez-vous? :

Le néerlandais est en fait une langue germanique, tout comme l'allemand, l'anglais, l'islandais, le suédois, le norvégien et le danois. Le suédois, le norvégien et le danois forment également une autre branche à part, dites langues scandinaves, et se ressemblent donc assez bien entre elles. (pour plus d'infos, voir l'article wikipedia > http://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_scandinaves )

Ceci dit, le néerlandais est également la langue mère de l'afrikaans, qui est l'une des onze langues officielles de l'Afrique du Sud. Langue qui a vu le jour grâce aux colonisateurs Hollandais du 17eme siècle. C'est donc une langue issue du néerlandais du 17eme siècle, langue qui s'est imposée à l'anglais depuis.
C'est donc également une langue germanique, la plus jeune de toutes.

À part ça, il se peut qu'il y est des dialectes et autres accents intéressants à vous faire part, mais il faudrait que je fasse des recherches, n'en sachant pas vraiment d'avantage à ce niveau.
Au passage, la Hollande se situe à l'ouest de l'Allemagne, et au nord de la Belgique, elle se situe donc entre ces deux pays.
Aussi, à l'ouest et au nord de la Hollande, se trouve donc la mer du nord.
Si on continue à l'ouest de la Hollande, on retrouve bien entendu les Royaumes-Unis après la mer du nord.

NB: Si vous avez des questions en rapport avec le contenu, n'hésitez pas ;)!

_________________
Koala - ཀོཨལ - こあら - कोअला​ - 코알라 - 樹熊 - কোয়ালা - கோவாலா

- Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois) -


Dernière édition par Koara le Lun 12 Nov - 22:22, édité 37 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://koara-no-saito.forumactif.fr
Koara
ア ド ミ ン ~ Admin


Masculin Balance Buffle
Nombre de messages : 819
Date de naissance : 07/10/1985
Age : 31
Localisation : Hainaut occidental, Belgique
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

MessageSujet: Re: La prononciation néerlandaise + notes   Mar 6 Sep - 17:03

Dag iedereen!

Juste pour dire que j'ai assez bien rééditer l'ensemble de l'article (la prononciation et les notes).

J'ai aussi pensé modifié certains points dans la prononciation qui n'étaient pas correct. J'ai aussi pensé à bien expliqué en détails les choses qu'il y avait à dire pour certaines lettre et combinaisons de lettres, bref, cela devrait être dorénavant plus clair pour vous!

Succes! Bonne chance! =)

_________________
Koala - ཀོཨལ - こあら - कोअला​ - 코알라 - 樹熊 - কোয়ালা - கோவாலா

- Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois) -
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://koara-no-saito.forumactif.fr
 
La prononciation néerlandaise + notes
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» BD néerlandaise et flamande
» Notes de Boulet
» [SOFT] EVERNOTE : Prenez des notes et stocker sur le net pour switcher facilement entre HTC et ordi [Gratuit]
» [REQUETE] "Notes" sur Desire
» [SOFT]Data Locker : cacher ses notes, images et clips audio

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
- Koara no saito - ヾ( ^ー^) :: Les différentes cultures :: La Hollande - Nederland-
Sauter vers: