- Koara no saito - ヾ( ^ー^)

Un lieu pour s'instruire, se détendre, se ressourcer, passer du bon temps, partager ce qu'on aime, et même y lier amitié avec un peu d'chance! ( ^ ^ ) 
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Infos sur l'orthographe française (translated in english)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Koara
ア ド ミ ン ~ Admin


Masculin Balance Buffle
Nombre de messages : 819
Date de naissance : 07/10/1985
Age : 31
Localisation : Hainaut occidental, Belgique
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

MessageSujet: Infos sur l'orthographe française (translated in english)   Jeu 4 Déc - 15:55

Hello, (for the article in english see lower after the small lines)

Bon, il me semble que j'avais déjà traduis un post que j'avais écris en anglais pour un contact japonais, mais je ne le retrouve nul part, donc je recommence la traduction en français. Ceci-dit, je me suis peut-être fait des idées..! J'aurais donc cherché pour rien, tans pis!

L'orthographe française est dite souvent compliquée, est-ce vrai?

Pas forcément car l'orthographe française relève avant tout de la logique, mais avant de rentrer dans ces détails, commençons par le commencement.

Le français est une langue qui a beaucoup évoluée au fil du temps, et qui était donc prononcée différemment (et qui était même sans doute différente par le passé); la langue s'est donc simplifiée au niveau de la prononciation depuis, ce qui a créés beaucoup d'homophones, le français serait donc inconfortable et déroutant à lire sans une orthographe propre et adéquate (appropriée).

Voilà pourquoi notre français paraît si compliqué, c'est juste pour qu'il ne soit pas compliqué! Donc malgré les apparences notre orthographe est très bien comme elle est, et elle est loin d'être difficile, perso, depuis quelques années et après avoir lu et travaillé beaucoup mon orthographe, je ne fais plus aucune grosses fautes, je fais juste quelques petite (très petite et insignifiantes) fautes de temps en temps, mais bon, de nos jours, c'est vite corrigé avec Word, alors ne cherchez plus d'excuses bidon pour écrire avec une orthographe exécrable car il n'y a aucune excuse ;). Dans tout les cas, l'orthographe française évolue et on peut parfois écrire un mot de deux façons (voir plus), mais ça n'est toujours pas une raison pour écrire n'importe comment, cela au contraire, nuit à la compréhension car quand j'écris "c'est", "sait", "ces" et "ses", vous voyez directement de quel mot il s'agit, ai-je tord? Mais si j'écris "ces", "ces", "ces" et "ces", ben c'est déjà plus compliqué! Et puis, en exagérant comme certains jeunes arrivent à bien le faire de nos jours (malheureusement), si j'écris "sé, "sé", "sé" et "sé", ça vous paraît plus claire et logique ? Bien évidemment que non, et c’est du propre hein ! Un cauchemar même ! Bref, tout ça pour dire qu'une mauvaise orthographe n'arrange rien, au contraire! Et puis, notre orthographe met tout en valeur la beauté et la logique de notre langue, vous êtes d'accord? Alors vous avez vraiment envie qu'elle soit moche et qu'elle ressemble à n'importe quoi en l'écrivant? Moi, perso, pas du tout! Et puis, ça ressemble à quoi hein, un peu d'estime de soi bon sang ;)!

Et pour terminer (comme-si toutes les raisons précédentes n'étaient pas suffisantes), notre orthographe aide les natifs des autres langues latines (comme les espagnols) à comprendre et donc à apprendre notre langue, c'est pareil pour tout étranger pour ce qui est de l'apprentissage; l'orthographe rend donc notre langue logique et claire pour eux (elle explique le pourquoi de tout ces nombreux homophones) car en effet, ils doivent avoir un peu de mal au début pour ce qui est de l'oral (au niveau de la compréhension donc, à cause de tout ces homophones), mais grâce à l’orthographe, ils comprennent au fur à et à mesure l'origine de ces nombreux homophones qui peuvent être mystérieux et déroutants à l'oral. C'est pas beau ça!

Que je ne vois donc plus personne se plaindre! (rire)


- - - - - - - - - -

(still have to edit this english version so that it's the same exact translation as above, sorry! But, you got all the info's anyway)


French's spelling is a bit complicated but it's because it is a romance language and that its pronunciation has been simplified, so simplified that we have a lot of homophones, thus reading French would be uncomfortable and confusing without a proper spelling (you will understand it in learning French). What is also interesting is that the spelling is actually also helping other Romance languages' speakers as Spanish people to better understand and learn the language, it's the same for every stranger of course, French would be confusing without the spelling 'cause we would not be able to understand what we learn. By the way, may I know the kanji of your name, I would like to know it, it would also be more polite for me to be able to spell your name with the kanji ^^, so please, let me know! Bye!

_________________
Koala - ཀོཨལ - こあら - कोअला​ - 코알라 - 樹熊 - কোয়ালা - கோவாலா

- Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois) -
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://koara-no-saito.forumactif.fr
 
Infos sur l'orthographe française (translated in english)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Réforme de l'orthographe française de 1835
» Bizarreries de la langue française
» Pénétration de la pipe française sur le marché US et sur le Net
» peinture armée française
» Tnt française en suisse

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
- Koara no saito - ヾ( ^ー^) :: Les différentes cultures :: La France-
Sauter vers: